Actualizado hace: 8 horas 21 minutos
Santo Domingo de los Tsáchilas
Quieren rescatar el tsáfiqui

Javier, Édison, Angie y María son cuatro estudiantes que al igual que Stalyn Aguavil, su profesor, tienen algo en común: mantener el idioma tsáfiqui, autóctono de la provincia Tsáchila.

Martes 28 Diciembre 2010 | 12:31

“¿Sabe lo que significa tsara ma joe, tsara que vi joe o tsara que pi joe en el idioma tsáchila? Es buenos días, buenas tardes y buenas noches, respectivamente”, dicen quienes viven en las comunas. 
Hay quienes creen que esta lengua nativa, que significa palabra verdadera, se está desvaneciendo en las mismas comunidades por el agresivo contacto que mantienen los indígenas con la sociedad mestiza desde hace diez años, dijo Aguavil.
Los jóvenes la están perdiendo por ingresar a colegios mestizos donde sólo se habla español.
 
 pedagogía.
En la comuna Cóngoma, ubicada en la vía Quevedo, kilómetro 14, está el centro educativo comunitario intercultural bilingüe Tsáchila, que tiene una infraestructura no tan adecuada. El tsáfiqui en esta institución es una materia.
Aguavil resaltó que la institución funciona desde hace 30 años, pero poco a poco ha presenciado cómo se han ido perdiendo las costumbres propias.
“El mantener más contacto con los mestizos ha hecho que los tsáchilas limiten sus costumbres y ahora son pocos los que usan la lengua tsáfiqui”, añadió.
A más de esto, Aguavil dijo que en la actualidad se imparten dos horas semanales del idioma tsáfiqui a un total de 70 alumnos desde los primeros años de básica.
Esto con la idea de que la lengua no se pierda y que sean los niños los pioneros para poner el ejemplo.
Rosa Álvarez, directora del plantel, afirmó que es necesario seguir impartiendo y fomentando el verdadero idioma a los estudiantes, promoviendo una pedagogía especial porque de ellos dependerá que no se termine con el lenguaje que diferencia a la provincia Tsáchila de las demás.
También se enseña el español.
 Nueva materia.  Con el objetivo de impulsar la cultura propia de la provincia, el colegio Japón se ha sumado a implementar en el plan de estudio la lengua tsáfiqui como una nueva materia.
Javier Mejía y Édison Espinoza son los estudiantes que reciben de Benjamín Aguavil los conocimientos necesarios para comprender y entender un idioma desconocido.
“Es necesario sostener ante la sociedad un idioma que es originario y mejor aún entenderlo por lo que respaldamos el que se siga impartiendo”, dijo Mejía.
Édison agradeció la decisión de sumar esta materia a la jornada estudiantil, “el tsáfiqui es interesante, aunque un poco difícil al comiénzo, pero se debe sostener que se imparta el conocimiento en todos los colegios de la provincia”, añadió.

 Experiencia. Similar experiencias son compartidas por Angie Beltrán y María Guzmán, estudiantes del décimo año del colegio Católico Madre Laura. Ellas aseguran que es necesario conocer sobre el idioma del tsáfiqui, debido a que se ve constantemente que turistas y personas de otras provincias llegan por conocer parte de esta cultura y necesitan que se les explique todo desde la lengua hasta sus costumbres.
“Es increíble ver cómo extranjeros llegan a las comunas tsáchilas y aprecian lo que son, mientras que nosotros somos de aquí y no le tomamos importancia”, dijeron las alumnas. 
María señaló que anteriormente desconocía sobre las costumbres de los Tsáchilas, pero el compartir la experiencia mantenida al visitar la comuna Peripa logró obtener interés para respaldar el accionar tomado por los dirigentes de la escuela de mantener el idioma tsáfiqui para no dejarlo perder.

Compartir en Facebook
Compartir en Twitter
  • ¿Qué te pareció la noticia?
  • Buena
  • Regular
  • Mala