Actualizado hace: 5 horas 45 minutos
la voz del experto
la traducción de "gadget"

Un lector plantea a la Fundación del Español Urgente la duda de cómo traducir "gadget". Se le ocurren varias posibilidades: dispositivos novedosos, dispositivos de nuevas tecnologías, dispositivos electrónicos. Se responde que la forma más asentada parece ser "dispositivos electrónicos", que es la que emplea la empresa Microsoft para referirse a los 'productos tales como reproductores de DVD, receptores multimedia digitales y reproductores de audio portátiles'. Los diccionarios de neologismos ya recogen el anglicismo "gadget".

Jueves 21 Mayo 2009 | 17:30

Al comer garbanzos, lentejas, judías pintas o blancas u otra legumbre se suelen producir gases y esto causa malestar. Pero hay maneras de conseguir la reducción de este problema. Por ello, un buen consejo de alternativa: será oportuno tener las legumbres en remojo en agua la noche anterior a cocinarlas, y también al cocerlas hacerlo con tomillo, estragón, salvia o anís verde. no avanzar es ya retroceder La sexualidad, al igual que la vida, es un constante movimiento, evolución, crecimiento, dinamismo y explosión. La enfermedad supone, por el contrario, quietud, involución, deterioro, inmovilidad y muerte. La vida y la sexualidad suponen, pues, un constante estado de alerta, cambio y superación; cuando esto no se da, se está ya retrocediendo, la sexualidad se está apagando. equilibrio y buena comunicación La etapa de comienzo de la convivencia de una pareja es importante. Uno de los conflictos más frecuentes que encontramos en esta etapa es cuando en la pareja uno quiere imponerse al otro, imponer su forma de hacer y de organizar la vida en común, lo normal es que el otro no esté dispuesto a ser sometido, generando los primeros conflictos de adaptación. Encontrar un equilibrio y una buena comunicación es fundamental para salir de esta crisis.
Compartir en Facebook
Compartir en Twitter
  • ¿Qué te pareció la noticia?
  • Buena
  • Regular
  • Mala